IF our holy mother the Church spends the time of Advent in this solemn preparation for the threefold coming of Jesus Christ; if, after the example of the prudent virgins, she keeps her lamp lit ready for the coming of the Bridegroom; we, being her members and her children, ought to enter into her spirit, and apply to ourselves this warning of our Saviour: ‘Let your loins be girt, and lamps burning in your hands, and ye yourselves be like unto men who wait for their Lord!’[1] The Church and we have, in reality, the same hopes. Each one of us is, on the part of God, an object of mercy and care, as is the Church herself. If she is the temple of God, it is because she is built of living stones; if she is the bride, it is because she consists of all the souls which are invited to eternal union with God. If it is written that the Saviour hath purchased the Church with His own Blood,[2] may not each one of us say of himself those words of St. Paul, ‘Christ hath loved me, and hath delivered Himself up for me’?[3] Our destiny being the same, then, as that of the Church, we should endeavour during Advent, to enter into the spirit of preparation, which is, as we have seen, that of the Church herself.

And firstly, it is our duty to join with the saints of the old Law in asking for the Messias, and thus pay the debt which the whole human race owes to the divine mercy. In order to fulfil this duty with fervour, let us go back in thought to those four thousand years, represented by the four weeks of Advent, and reflect on the darkness and crime which filled the world before our Saviour’s coming. Let our hearts be filled with lively gratitude towards Him who saved His creature man from death, and who came down from heaven that He might know our miseries by Himself experiencing them, yes, all of them excepting sin. Let us cry to Him with confidence from the depths of our misery; for, notwithstanding His having saved the work of His hands, He still wishes us to beseech Him to save us. Let therefore our desires and our confidence have their free utterance in the ardent supplications of the ancient prophets, which the Church puts on our lips during these days of expectation; let us give our closest attention to the sentiments which they express.

This first duty complied with, we must next turn our minds to the coming which our Saviour wishes to accomplish in our own hearts. It is, as we have seen, a coming full of sweetness and mystery, and a consequence of the first; for the good Shepherd comes not only to visit the flock in general, but He extends His solicitude to each one of the sheep, even to the hundredth which is lost. Now, in order to appreciate the whole of this ineffable mystery, we must remember that, since we can be pleasing to our heavenly Father only inasmuch as He sees within us His Son Jesus Christ, this amiable Saviour deigns to come into each one of us, and transform us, if we will but consent, into Himself, so that henceforth we may live, not we, but He in us. This is, in reality, the one grand aim of the Christian religion, to make man divine through Jesus Christ: it is the task which God has given to His Church to do, and she says to the faithful what St. Paul said to his Galatians: ‘My little children, of whom I am in labour again, until Christ be formed within you!’[4]

But as, on His entering into this world, our divine Saviour first showed Himself under the form of a weak Babe, before attaining the fulness of the age of manhood, and this to the end that nothing might be wanting to His sacrifice, so does He intend to do in us; there is to be a progress in His growth within us. Now, it is at the feast of Christmas that He delights to be born in our souls, and that He pours out over the whole Church a grace of being born, to which, however, not all are faithful.

For this glorious solemnity, as often as it comes round, finds three classes of men. The first, and the smallest number, are those who live, in all its plenitude, the life of Jesus who is within them, and aspire incessantly after the increase of this life. The second class of souls is more numerous; they are living, it is true, because Jesus is in them; but they are sick and weakly, because they care not to grow in this divine life; their charity has become cold![5] The rest of men make up the third division, and are they that have no part of this life in them, and are dead; for Christ has said: 'I am the Life.’[6] Now, during the season of Advent, our Lord knocks at the door of all men’s hearts, at one time so forcibly that they must needs notice Him; at another, so softly that it requires attention to know that Jesus is asking admission. He comes to ask them if they have room for Him, for He wishes to be born in their house. The house indeed is His, for he built it and preserves it; yet He complains that His own refused to receive Him;[7] at least the greater number did. 'But as many as received Him, He gave them power to be made the sons of God, born not of blood, nor of the flesh, but of God.’[8] He will be born, then, with more beauty and lustre and might than you have hitherto seen in Him, O ye faithful ones, who hold Him within you as your only treasure, and who have long lived no other life than His, shaping your thoughts and works on the model of His. You will feel the necessity of words to suit and express your love; such words as He delights to hear you speak to Him. You will find them in the holy liturgy.

You, who have had Him within you without knowing Him, and have possessed Him without relishing the sweetness of His presence, open your hearts to welcome Him, this time, with more care and love. He repeats His visit of this year with an untiring tenderness; He has forgotten your past slights; He would ‘that all things be new.’[9] Make room for the divine Infant, for He desires to grow within your soul. The time of His coming is close at hand: let your heart, then, be on the watch; and lest you should slumber when He arrives, watch and pray, yea, sing. The words of the liturgy are intended also for your use: they speak of darkness, which only God can enlighten; of wounds, which only His mercy can heal; of a faintness, which can be braced only by His divine energy.

And you, Christians, for whom the good tidings are as things that are not, because you are dead in sin, lo! He who is very life is coming among you. Yes, whether this death of sin has held you as its slave for long years, or has but freshly inflicted on you the wound which made you its victim, Jesus, your Life, is coming: 'why, then, will you die? He desireth not the death of the sinner, but rather that he be converted and live.’[10] The grand feast of His birth will be a day of mercy for the whole world; at least, for all who will give Him admission into their hearts: they will rise to life again in Him, their past life will be destroyed, and where sin abounded, there grace will more abound.[11]

But, if the tenderness and the attractiveness of this mysterious coming make no impression on you, because your heart is too weighed down to be able to rise to confidence, and because, having so long drunk sin like water, you know not what it is to long with love for the caresses of a Father whom you have slighted—then turn your thoughts to that other coming, which is full of terror, and is to follow the silent one of grace that is now offered. Think within yourselves, how this earth of ours will tremble at the approach of the dread Judge; how the heavens will flee from before His face, and fold up as a book;[12] how man will wince under His angry look; how the creature will wither away with fear, as the twoedged sword, which comes from the mouth of his Creator,[13] pierces him; and how sinners will cry out, ‘Ye mountains, fall on us! ye rocks, cover us!’[14] Those unhappy souls who would not know the time of their visitation,[15] shall then vainly wish to hide themselves from the face of Jesus. They shut their hearts against this Man-God, who, in His excessive love for them, wept over them: therefore, on the day of judgement they will descend alive into those everlasting fires, whose flame devoureth the earth with her increase, and burneth the foundations of the mountains.[16] The worm that never dieth,[17] the useless eternal repentance, will gnaw them for ever.

Let those, then, who are not touched by the tidings of the coming of the heavenly Physician and the good Shepherd who giveth His life for His sheep, meditate during Advent on the awful yet certain truth, that so many render the redemption unavailable to themselves by refusing to co-operate in their own salvation. They may treat the Child who is to be born[18] with disdain; but He is also the mighty God, and do they think they can withstand Him on that day, when He is to come, not to save, as now, but to judge? Would that they knew more of this divine Judge, before whom the verysaints tremble! Let these, also, use the liturgy of this season, and they will there learn how much He is to be feared by sinners.

We would not imply by this that only sinners need to fear; no, every Christian ought to fear. Fear, when there is no nobler sentiment with it, makes man a slave; when it accompanies love, it is a feeling which fills the heart of a child who has offended his father, yet seeks for pardon; when, at length, love casteth out fear,[19] even then this holy fear will sometimes come, and, like a flash of lightning, pervade the deepest recesses of the soul. It does the soul good. She wakes up afresh to a keener sense of her own misery and of the unmerited mercy of her Redeemer. Let no one, therefore, think that he may safely pass his Advent without taking any share in the holy fear which animates the Church. She, though so beloved by God, prays to Him to give her this fear; and in her Office of Sext, she thus cries out to Him: 'Pierce my flesh with Thy fear.’ It is, however, to those who are beginning a good life, that this part of the Advent liturgy will be peculiarly serviceable.

It is evident, from what we have said, that Advent is a season specially devoted to the exercises of what is called the purgative life, which is implied in that expression of St. John, so continually repeated by the Church during this holy time: Prepare ye the way of the Lord! Let all, therefore, strive earnestly to make straight the path by which Jesus will enter into their souls. Let the just, agreeably to the teaching of the apostle, forget the things that are behind,[20] and labour to acquire fresh merit. Let sinners begin at once and break the chains which now enslave them. Let them give up those bad habits which they have contracted. Let them weaken the flesh, and enter upon the hard work of subjecting it to the spirit. Let them, above all things, pray with the Church. And when our Lord comes, they may hope that He will not pass them by, but that He will enter and dwell within them; for He spoke of all when He said these words: 'Behold I stand at the gate and knock: if any man shall hear My voice and open to Me the door, I will come in unto him.’[21]

 


 

[1] St. Luke xii. 35, 36.
[2] Acts xv. 28.
[3] Gal. ii. 20.
[4] Gal. iv. 19.
[5] Apoc. ii. 4.
[6] St. John xiv. 6.
[7] Ibidi. 11.
[8] Ibid. 12, 13.
[9] Apoc. xxi. 5.
[10] Ezechiel xviii. 31, 32.
[11] Rom. v. 20.
[12] Apoc vi. 14.
[13] Ibid. i. 16.
[14] St. Luke xxiii. 30.
[15] Ibid. xix. 44.
[16] Deut. xxxii. 22.
[17] St. Mark ix. 43.
[18] Is. ix. 6.
[19] 1 St. John iv. 18.
[20] Phil. iii. 13.
[21] Apoc. iii. 20.

 

 

If, now that we have described the characteristic features of Advent which distinguish it from the rest of the year, we would penetrate into the profound mystery which occupies the mind of the Church during this season, we find that this mystery of the coming, or Advent, of Jesus is at once simple and threefold. It is simple, for it is the one same Son of God that is coming; it is threefold, because He comes at three different times and in three different ways.

'In the first coming,’ says St. Bernard, 'He comes in the flesh and in weakness; in the second, He comes in spirit and in power; in the third, He comes in glory and in majesty; and the second coming is the means whereby we pass from the first to the third.’[1]

This, then, is the mystery of Advent. Let us now listen to the explanation of this threefold visit of Christ, given to us by Peter of Blois, in his third Sermon de Adventu:

There are three comings of our Lord; the first in the flesh, the second in the soul, the third at the judgement. The first was at midnight, according to those words of the Gospel: At midnight there was a cry made, Lo the Bridegroom cometh! But this first coming is long since past, for Christ has been seen on the earth and has conversed among men. We are now in the second coming, provided only we are such as that He may thus come to us; for He has said that if we love Him, He will come unto us and will take up His abode with us. So that this second coming is full of uncertainty to us; for who, save the Spirit of God, knows them that are of God? They that are raised out of themselves by the desire of heavenly things, know indeed when He comes; but whence He cometh, or whither He goeth, they know not. As for the third coming, it is most certain that it will be, most uncertain when it will be; for nothing is more sure than death, and nothing less sure than the hour of death. When they shall say, peace and security, says the apostle, then shall sudden destruction come upon them, as the pains upon her that is with child, and they shall not escape. So that the first coming was humble and hidden, the second is mysterious and full of love, the third will be majestic and terrible. In His first coming, Christ was judged by men unjustly; in His second, He renders us just by His grace; in His third, He will judge all things with justice. In His first, a lamb; in His last, a lion; in the one between the two, the tenderest of friends.[2]

The holy Church, therefore, during Advent, awaits in tears and with ardour the arrival of her Jesus in His first coming. For this, she borrows the fervid expressions of the prophets, to which she joins her own supplications. These longings for the Messias expressed by the Church, are not a mere commemoration of the desires of the ancient Jewish people; they have a reality and efficacy of their own, an influence in the great act of God’s munificence, whereby He gave us His own Son. From all eternity, the prayers of the ancient Jewish people and the prayers of the Christian Church ascended together to the prescient hearing of God; and it was after receiving and granting them, that He sent, in the appointed time, that blessed Dew upon the earth, which made it bud forth the Saviour.

The Church aspires also to the second coming, the consequence of the first, which consists, as we have just seen, in the visit of the Bridegroom to the bride. This coming takes place, each year, at the feast of Christmas, when the new birth of the Son of God delivers the faithful from that yoke of bondage, under which the enemy would oppress them.[3] The Church, therefore, during Advent, prays that she may bo visited by Him who is her Head and her Spouse; visited in her hierarchy; visited in her members, of whom some are living, and some are dead, but may come to life again; visited, lastly, in those who are not in communion with her, and even in the very infidels, that so they may be converted to the true light, which shines even for them. The expressions of the liturgy which the Church makes use of to ask for this loving and invisible coming, are those which she employs when begging for the coming of Jesus in the flesh; for the two visits are for the same object. In vain would the Son of God have come, nineteen hundred years ago, to visit and save mankind, unless He came again for each one of us and at every moment of our lives, bringing to us and cherishing within us that supernatural life, of which He and His holy Spirit are the sole principle.

But this annual visit of the Spouse does not content the Church; she aspires after a third coming, which will complete all things by opening the gates of eternity. She has caught up the last words of her Spouse, 'Surely I am coming quickly';[4] and she cries out to Him, 'Ah! Lord Jesus! come!’[5] She is impatient to be loosed from her present temporal state; she longs for the number of the elect to be filled up, and to see appear, in the clouds of heaven, the sign of her Deliverer and her Spouse. Her desires, expressed by her Advent liturgy, go even as far as this; and here we have the explanation of these words of the beloved disciple in his prophecy: 'The nuptials of the Lamb are come, and His wife hath prepared herself.’[6]

But the day of this His last coming to her will be a day of terror. The Church frequently trembles at the very thought of that awful judgement, in which all mankind is to be tried. She calls it ‘a day of wrath, on which, as David and the Sibyl have foretold, the world will be reduced to ashes; a day of weeping and of fear.' Not that she fears for herself, since she knows that this day will for ever secure for her the crown, as being the bride of Jesus; but her maternal heart is troubled at the thought that, on the same day, so many of her children will be on the left hand of the Judge, and, having no share with the elect, will be bound hand and foot, and cast into the darkness, where there shall be everlasting weeping and gnashing of teeth. This is the reason why the Church, in the liturgy of Advent, so frequently speaks of the coming of Christ as a terrible coming, and selects from the Scriptures those passages which are most calculated to awaken a salutary fear in the mind of such of her children as may be sleeping the sleep of sin.

This, then, is the threefold mystery of Advent. The liturgical forms in which it is embodied, are of two kinds: the one consists of prayers, passages from the Bible, and similar formulæ, in all of which, words themselves are employed to convey the sentiments which we have been explaining; the other consists of external rites peculiar to this holy time, which, by speaking to the outward senses, complete the expressiveness of the chants and words.

First of all, there is the number of the days of Advent. Forty was the number originally adopted by the Church, and it is still maintained in the Ambrosian liturgy, and in the eastern Church. If, at a later period, the Church of Rome, and those which follow her liturgy, have changed the number of days, the same idea is still expressed in the four weeks which have been substituted for the forty days. The new birth of our Redeemer takes place after four weeks, as the first nativity happened after four thousand years, according to the Hebrew and Vulgate chronology.

As in Lent, so likewise during Advent, marriage is not solemnized, lest worldly joy should distract Christians from those serious thoughts wherewith the expected coming of the sovereign Judge ought to inspire them, or from that dearly cherished hope which the friends of the Bridegroom[7] have of being soon called to the eternal nuptial-feast.

The people are forcibly reminded of the sadness which fills the heart of the Church, by the sombre colour of the vestments. Excepting on the feasts of the saints, purple is the colour she uses; the deacon does not wear the dalmatic, nor the sub-deacon the tunic. Formerly it was the custom, in some places, to wear black vestments. This mourning of the Church shows how fully she unites herself with those true Israelites of old who, clothed in sackcloth and ashes, waited for the Messias, and bewailed Sion that she had not her beauty, and 'Juda, that the sceptre had been taken from him, till Ho should come who was to be sent, the expectation of nations.’[8] It also signifies the works of penance, whereby she prepares for the second coming, full as it is of sweetness and mystery, which is realized in the souls of men, in proportion as they appreciate the tender love of that divine Guest, who has said: 'My delights are to be with the children of men.’[9] It expresses, thirdly, the desolation of this bride who yearns after her Beloved, who is long a-coming. Like the turtle dove, she moans her loneliness, longing for the voice which will say to her: ‘Come from Libanus, my bride! come, thou shalt be crowned. Thou hast wounded my heart.’[10]

The Church also, during Advent, excepting on the feasts of saints, suppresses the angelic canticle, Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus bonæ voluntatis; for this glorious song was sung at Bethlehem over the crib of the divine Babe; the tongues of the angels are not loosened yet; the Virgin has not yet brought forth her divine Treasure; it is not yet time to sing, it is not even true to say, ‘Glory be to God in the highest, and peace on earth to men of good will.'

Again, at the end of Mass, the deacon does not dismiss the assembly of the faithful by the words: Ite missa est He substitutes the ordinary greeting: Benedicamus Domino! as though the Church feared to interrupt the prayers of the people, which could scarce be too long during these days of expectation.

In the night Office, the holy Church also suspends, on those same days, the hymn of jubilation, Te Deum laudamus.[11] It is in deep humility that she awaits the supreme blessing which is to come to her; and, in the interval, she presumes only to ask, and entreat, and hope. But let the glorious hour come, when in the midst of darkest night the Sun of justice will suddenly rise upon the world: then indeed she will resume her hymn of thanksgiving, and all over the face of the earth the silence of midnight will be broken by this shout of enthusiasm: 'We praise Thee, O God! we acknowledge Thee to be our Lord! Thou, O Christ, art the King of glory, the everlasting Son of the Father! Thou being to deliver man didst not disdain the Virgin’s womb!’

On the ferial days, the rubrics of Advent prescribe that certain prayers should be said kneeling, at the end of each canonical Hour, and that the choir should also kneel during a considerable portion of the Mass. In this respect, the usages of Advent are precisely the same as those of Lent.

But there is one feature which distinguishes Advent most markedly from Lent: the word of gladness, the joyful Alleluia, is not interrupted during Advent, except once or twice during the ferial Office. It is sung in the Masses of the four Sundays, and vividly contrasts with the sombre colour of the vestments. On one of these Sundays, the third, the prohibition of using the organ is removed, and we are gladdened by its grand notes, and rose-coloured vestments may be used instead of the purple. These vestiges of joy, thus blended with the holy mournfulness of the Church, tell us, in a most expressive way, that though she unites with the ancient people of God in praying for the coming of the Messias (thus paying the debt which the entire human race owes to the justice and mercy of God), she does not forget that the Emmanuel is already come to her, that He is in her, and that even before she has opened her lips to ask Him to save her, she has been already redeemed and predestined to an eternal union with Him. This is the reason why the Alleluia accompanies even her sighs, and why she seems to be at once joyous and sad. waiting for the coming of that holy night which will be brighter to her than the most sunny of days, and on which her joy will expel all her sorrow.

 


[1] Fifth sermon for Advent.
[2] De Adventu, Sermon III.
[3] Collect for Christmas day.
[4] Apoc. xxii. 20.
[5] Ibid.
[6] Ibid. xix. 7.
[7] St. John iii. 29.
[8] Gen. xlix. 10.
[9] Prov. viii. 31.
[10] Cant. iv. 8, 9.
[11] The monastic rite retains it. [Tr.]

 

 

From Dom Guéranger's The Liturgical Year.

THIS Office, which concludes the day, commences by a warning of the dangers of the night: then immediately follows the public Confession of our sins, as a powerful means of propitiating the divine justice, and obtaining God's help, now that we are going to spend so many hours in the unconscious and therefore dangerous state of sleep, which is also such an image of death.

The Lector, addressing the Priest, says to him:

℣. Jube, domne, benedicere.
. Pray, Father, give thy blessing.

The Priest answers:

Noctem quietam et finem perfectum concedat nobis Dominus omnipotens.

℟. Amen.
May the Almighty Lord grant us a quiet night and a perfect end.

℟. Amen.

The Lector then reads these words from the first Epistle of St Peter:

Fratres: Sobrii estote, et vigilate: quia adversarius vester diabolus, tamquam leo rugiens circuit quærens quem devoret: cui resistite fortes in fide. Tu autem, Domine, miserere nobis.
Brethren, be sober and watch: for your adversary the devil goes about like a roaring lion, seeking whom he may devour: resist him, being strong in faith. But thou, O Lord, have mercy on us.

The Choir answers:

, Deo gratias.
. Thanks be to God.

Then the Priest:

. Adjutorium nostrum in nomine Domini.
℣. Our help is in the name of the Lord.

The Choir:

. Qui fecit cœlum et terrain.
. Who hath made heaven and earth.

Then the Lord’s Prayer is recited in secret; after which the Priest says the Confiteor; and when he has finished, the Choir says:

Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam æternam.
May Almighty God be merciful to thee, and forgiving thy sins, bring thee to everlasting life.

The Priest having answered Amen, the Choir repeats the Confiteor, thus:

Confiteor Deo Omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Joanni Baptistæ, sanct.s Apostolis Petro et Paulo, omnibus sanctis, et tibi Pater: quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, Pater, orare pro me ad Dominum Deum nostrum.
I confess to Almighty God, to Blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John Baptist, to the holy Apostles Peter and Paul, to all the saints, and to thee, Father, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed, through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech the Blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John Baptist, the holy Apostles Peter and Paul, and all the saints, and thee, Father, to pray to our Lord God for me.

The Priest then says:

Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam æternam.

. Amen.
May Almighty God be merciful to you, and, forgiving your sins, bring you to everlasting life.

. Amen.

Indulgentiam, absolutionem, ct remissionem peccatorum nostrorum, tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus.

℟. Amen.
May the Almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution, and remission of our sins.

℟. Amen.

 

℣. Converte nos, Deus, Salutaris noster.
. Et averte iram tuam a nobis.

℣. Deus, in adjutorium meum intende.
℟. Domine, ad adjuvandum me festina.

Gloria Patri, etc.

Ant. Miserere.
℣. Convert us, O God our Saviour.
℟. And turn away thy anger from us.

℣. Incline unto my aid, O God.
℟. O Lord, make haste to help me.

Glory, etc.

Ant. Have mercy.

The first psalm expresses the confidence with which the just man sleeps in peace; but the wicked know not what calm rest is. It also speaks of the eternal Word, the Light of the Father, who is coming to dispel our darkness.

PSALM 4

Cum invocarem exaudivit me Deus justitiæ meæ: * in tribulatione dilatasti mihi.
Miserere mei: * et exaudi orationem meam.
Filii hominum, usquequo gravi corde? * ut quid diligitis vanitatem, et quæritis mendacium?
Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum: * Dominus exaudiet me, cum clamavero ad eum.
Irascimini, et nolite peccare: * quæ dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini.
Sacrificate sacrificium justitiæ, et sperate in Domino: * multi dicunt: Quis ostendit nobis bona?
Signatum est super nos lumen vultus tui Domine: * dedisti lætitiam in corde meo.
A fructu frumenti, vini et olei sui: * multiplicati sunt.
In pace in idipsum: * dormiam et requiescam.
Quoniam tu, Domine, singulariter in spe: * constituisti me.
When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me.
Have mercy on me: and hear my prayer.
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
Know ye also that the Lord hath made his Holy One wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
Be ye angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, who showeth us good things?
The Light of thy countenance, O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
By the fruit of their corn, their wine, and oil, they are multiplied.
In peace, in the self same, I will sleep, and I will rest.
For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.

The second psalm gives the motives of the just man’s confidence, even during the dangers of the night. Then we have God Himself speaking, and promising to show us our Saviour.

PSALM 90

Qui habitat in adjutorio Altissimi: * in protectione Dei cœli commorabitur.
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum, * Deus meus, sperabo in eum.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium: * et a verbo aspero.
Scapulis suis obumbrabit tibi: * et sub pennis ejus sperabis.
Scuto circumdabit te ventas ejus: * non timebis a timore nocturno.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: * ab incursu, et dæmonio meridiano.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: * ad te autem non appropinquabit.
Verumtamen oculis tuis considerabis: * et retributionem peccatorum videbis.
Quoniam tu es, Domine, spes mea: * Altissimum posuisti refugium tuum.
Non accedet ad te malum: * et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
Quoniam Angelis suis mandavit de te: * ut custodiant te in omnibus viis tuis.
In manibus portabunt te: * ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Super aspidem et basiliscum ambulabis: * et conculcabis leonem et draconem.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: * protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: * cum ipso sum in tribulatione, eripiam eum et glorificabo eum.
Longitudine dierum replebo eum: * et ostendam illi Salutare meum.
He that dwelleth in the aid of the Most High, shall abide under the protection of the God of heaven.
He shall say to the Lord: Thou art my protector and my refuge: my God, in him will I trust.
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Of the arrow that flieth in the day: of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
Because thou hast said: Thou, O Lord, art my hope: Thou hast made the Most High thy refuge.
There shall no evil come to thee, nor shall the scourge come near thy dwelling.
For he hath given his Angels charge over thee: to keep thee in all thy ways.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
Thou shalt walk upon the asp and basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
God will say of thee: Because he hoped in me, I will deliver him: I will protect him, because he hath known my name.
He will cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
I will fill him with length of days: and I will show him my salvation.

The third psalm invites the servants of God to persevere with fervour, in the prayers they offer during the night. The faithful should say this psalm in a spirit of gratitude to God, for raising up in the Church adorers of His holy name, whose grand vocation is to lift up their hands, day and night, for the safety of Israel. On such prayers depend the happiness and the destinies of the world.

PSALM 133

Ecce nunc benedicite Dominum: * omnes servi Domini.
Qui statis in domo Domini: * in atriis domus Dei nostri.
In noctibus extollite manus vestras in sancta: * et benedicite Dominum.
Benedicat te Dominus ex Sion: * qui fecit coelum et terram.

Ant. Miserere mei, Domine, et exaudi orationem meam.
Behold now bless ye the Lord, all ye servants of the Lord.
Who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
In the nights lift up your hands to the holy places, and bless ye the Lord.
Say to Israel: May the Lord out of Sion bless thee, he that made heaven and earth.

Ant. Have mercy on me, O Lord, and hear my prayer.

Hymn[1]

Te lucis ante terminum,
Rerum Creator, poscimus,
Ut pro tua dementia
Sis præsul et custodia.

Procul recedant somnia,
Et noctium phantasmata;
Hostemque nostrum comprime,
Ne polluantur corpora.

Præsta, Pater piissime,
Patrique compar Unice,
Cum Spiritu Paraclito
Regnans per omne sæculum.

Amen.
Before the closing of the light,
we beseech thee, Creator of all things!
that, in thy clemency,
thou be our protector and our guard.

May the dreams and phantoms of night
depart far from us;
and do thou repress our enemy,
lest our bodies be profaned.

Most merciful Father!
and thou, his Only-Begotten Son, co-equal with him!
reigning for ever with the Holy Paraclete!
grant this our prayer.

Amen.

(This last Stanza is varied for Christmas Day, etc., and for the Epiphany. See p. 106.)


Capitulum and Responsory[1]
(Jeremias xiv)

Tu autem in nobis es, Domine, et nomen sanctum tuum invocatum est super nos; ne derelinquas nos, Domine Deus noster.
℣. Deo gratias.

℟. In manus tuas, Domine: * Commendo spiritum meum. In manus.
℣. Redemisti nos, Domine Deus veritatis. * Commendo.
Gloria. In manus tuas.

℣. Custodi nos, Domine, ut pupillam oculi.
. Sub umbra alarum tuarum protege nos.
But thou art in us, O Lord, and thy holy name has been invoked upon us: forsake us not, O Lord our God.
℣. Thanks be to God.

. Into thy hands, O Lord: * I commend my spirit. Into thy hands.
℣. Thou hast redeemed us, O Lord God of truth. * I commend.
Glory. Into thy hands.

℣. Preserve us, O Lord, as the apple of thine eye.
. Protect us under the shadow of thy wings.

The canticle of the venerable Simeon—who, while holding the divine Infant in his arms, proclaimed Him to be the light of the Gentiles, and then slept the sleep of the just—admirably expresses the rest which a good Christian, whose heart is united to God, enjoys in Jesus; for, as the apostle says, whether we wake or sleep, we live together with Him who died for us.[2]

Canticle Of Simeon
(St Luke ii)

Nunc dimittis servum tuum. Domine: * secundum verbum tuum in pace.
Quia viderunt oculi mei: * Salutare tuum.
Quod parasti: * ante faciem omnium populorum.
Lumen ad revelationem Gentium: * et gloriam plebis tuæ Israel.
Gloria Patri et Filio, etc.
Ant. Salva nos, Domine, vigilantes: custodi nos dormientes, ut vigilemus cum Christo, et requiescamus in pace.
Now dost thou dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace.
Because my eyes have seen thy salvation.
Which thou hast prepared before the face of all peoples.
A light to the revelation of the Gentiles, and the glory of thy people Israel. Glory.
Ant. Save us, O Lord, whilst awake, and watch us as we sleep; that we may watch with Christ, and rest in peace.

Prayers

 

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison.
Pater noster.

℣. Et ne nos inducas in tentationem.
℟. Sed libera nos a malo.
℣. Credo in Deum, &c.
℣. Carnis resurrectionem.
℟. Vitam æternam. Amen.
℣. Benedictus es, Domine Deus patrum nostrorum.
℟. Et laudabilis et gloriosus in sæcula.
℣. Benedicamus Patrem, et Filium, cum sancto Spiritu.
℟. Laudemus, et superexaltemus eum in sæcula.
℣. Benedictus es, Domine, in firmamento  cœli.
℟. Et laudabilis, et gloriosus, et superexaltatus in sæcula.
℣. Benedicat et custodiat nos omnipotens et misericors Dominus. R. Amen.
℣. Dignare, Domine, nocte ista.
℟. Sine peccato nos custodire.
℣. Miserere nostri, Domino.
℟. Miserere nostri.
℣. Fiat misericordia tua, Domine, super nos.
℟. Quemadmodum speravimus in te.
℣. Domine, exaudi orationem meam.
℟. Et clamor meus ad te veniat.
Lord, have mercy on us. Christ, have mercy on us. Lord, have mercy on us.
Our Father.
℣. And lead us not into temptation.
℟. But deliver us from evil.
℣. I believe in God, &c.
℣. The resurrection of the body.
℟. And life everlasting. Amen.
℣. Blessed art thou, O Lord God of our fathers.
℟. And praiseworthy and glorious for ever.
℣. Let us bless the Father, and the Son, with the Holy Ghost.
℟. Let us praise and magnify him for ever.
℣. Thou art blessed, O Lord, in the firmament of heaven.
℟. And praiseworthy, and glorious, and magnified for ever.
℣. May the almighty and merciful Lord bless us and keep us. R. Amen.
℣. Vouchsafe, O Lord, this night.
℟. To keep us without sin.
℣. Have mercy on us, O Lord.
℟. Have mercy on us.
℣. Let thy mercy, O Lord, be upon us.
℟. As we have hoped in thee.
℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.

After these prayers (which are omitted if the Office be of a double rite), the priest says:

℣. Dominus vobiscum.
. Et cum spiritu tuo.

Oremus

Visita, quæsumus Domine, habitationem istam, et omnes insidias inimici ab ea longe repelle: Angeli tui sancti habitent in ea, qui nos in pace custodiant: et benedictio tua sit super nos semper. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia sæcula sæculorum. Amen.
℣. The Lord be with you.
. And with thy spirit.

Let us Pray

Visit, we beseech thee, O Lord, this house and family, and drive from it all snares of the enemy: let thy holy. Angels dwell herein, who may keep us in peace, and may thy blessing be always upon us. Through Jesus Christ our Lord, thy Son, who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. Amen.

. Dominus vobiscum.
℟. Et cum spiritu tuo.

℣. Benedicamus Domino.
℟. Deo gratias.

Benedicat et custodiat nos omnipotens et misericors Dominus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
. Amen.
℣. The Lord be with you.
. And with thy spirit.

℣. Let us bless the Lord.
℟. Thanks be to God.

May the almighty and merciful Lord, Father, Son, and Holy Ghost, bless and preserve us.
℟. Amen.

Anthem to the Blessed Virgin

 

Alma Redemptoris mater, quæ pervia cœli
Porta manes, et stella maris, succurre cadenti,
Surgere qui curat populo.
Tu quæ genuisti,
Natura mirante, tuum sanctum Genitorem,
Virgo prius ac posterius,
Gabrielis ab ore
Sumens illud Ave, peccatorum miserere.

℣. Post partum, Virgo, inviolata permansisti.
℟. Dei Genitrix, intercede pro nobis.

Oremus

Gratiam tuam quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde, ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, per Passionem ejus et crucem ad Resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum
℟. Amen.

℣. Divinum auxilium maneat super nobiscum.
℟. Amen.[3]
Sweet Mother of our Redeemer,
Gate whereby we enter heaven, and Star of the sea, help us, we fall;
yet do we long to rise.
Nature looked upon thee with admiration,
when thou didst give birth to thy divine Creator,
thyself remaining, before and after it, a pure Virgin.
Gabriel spoke his Hail to thee;
we sinners crave thy pity.

℣. After child-birth thou didst remain most, pure, O Virgin.
℟. O Mother of God! make intercession for us.

Let us Pray

Pour forth, we beseech thee, O Lord, thy grace into our hearts; that we to whom the Incarnation of Christ thy Son was made known by the message of an angel, may by his Passion and cross be brought to the glory of his Resurrection. Through the same Christ our Lord.
. Amen.

℣. May the divine assistance remain always with us.
℟. Amen.

 

 

 

 


Then in secret, Pater, Ave and Credo.


 

 

[1] According to the Monastic Rite, as follows: Te lucis ante terminum, Rerum Creator, poscimus, Ut solita dementia Sis præsul ad custodiam. Procul recedant somnia, Et noctium phantasmata; Hostemque nostrum comprime, Ne polluantur corpora. Præsta Pater omnipotens, Per Jesum Christum Dominum, Qui tecum in perpetuum Regnat cum Sancto Spiritu.
[2] 1 Thess. v 10.
[3] In the Monastic Rite this Response is as follows: ℟. Et cum fratribus nostris absentibus. Amen. ℟. And with our absent Brethren. Amen.

 

The name Advent[1] is applied, in the Latin Church, to that period of the year, during which the Church requires the faithful to prepare for the celebration of the feast of Christmas, the anniversary of the birth of Jesus Christ. The mystery of that great day had every right to the honour of being prepared for by prayer and works of penance; and, in fact, it is impossible to state, with any certainty, when this season of preparation (which had long been observed before receiving its present name of Advent) was first instituted. It would seem, however, that its observance first began in the west, since it is evident that Advent could not have been looked on as a preparation for the feast of Christmas, until that feast was definitively fixed to the twenty-fifth of December; which was done in the east only towards the close of the fourth century; whereas it is certain that the Church of Rome kept the feast on that day at a much earlier period.

From Dom Guéranger's The Liturgical Year.

It is true that everything in Advent is so arranged as to be a preparation for the coming of the Saviour at the feast of Christmas, and that the spirit of the faithful should be one of earnest expectation of this same Saviour; and yet, such is the happy lot of the children of the new Law, that they can, if they wish it, really, and at once, receive this God whom the Church is expecting; and thus, this familiar visit of Jesus will become itself one of the preparations for His great and solemn visit. Let those, then, who are living the life of grace, and to whom the glorious day of the Nativity of our Lord Jesus Christ will bring an increase of spiritual life, not omit to prepare, by Communion, for the reception they intend to give to the heavenly Spouse on the sacred night of His coming. These Communions will be interviews with their divine Lord, giving them confidence, and love, and all those interior dispositions wherewith they would welcome Him who comes to load them with fresh grace, for this Jesus is full of grace and truth.

They will understand this better by reflecting on the sentiments which the august Mother of Jesus had in her blessed soul during the time which preceded the divine birth. This birth is to be an event of more importance, both to the salvation of mankind and to Mary’s own glory, than even that of the first accomplishment of the Incarnation; for the Word was made Flesh in order that He might be born. The immense happiness of holding in her arms her Son and her God, would make the sacred hour of Jesus’ birth dearer and happier to Mary, than even that in which she was overshadowed by the Holy Ghost, and received from Him the divine fruit of her womb. During those nine months, when she knew that her Jesus was so undividedly hers, what must have been the happiness which filled her heart! It was a bliss which was a worthy preparation for that more blissful night of Bethlehem.

Christians! your Communions during Advent are to prepare you for your Christmas joy, by giving you something of the delight which Mary felt before the birth of Jesus. When you are in the house of God, preparing by recollection and prayer for receiving your Saviour in holy Communion, you may perhaps be assisted in your preparation by the sentiments and affections which we have ventured to offer you in the following acts.

BEFORE COMMUNION

Act of Faith

Thou art about to descend into my breast, O eternal God! and yet there is nothing to betoken the approach of thy sovereign Majesty! As on the sacred night of thy birth, thy entrance into Bethlehem was in humility and in silence; so also now, there is nothing to tell men that thou art about to visit me. A Little Child, veiled under the appearance of an humble host, is coming to me, and in a few moments I shall hold within me him who created all things, the Judge of the living and the dead! Oh! how I love to bow down my reason before this wonderful Mystery! How I love, too, to contemplate these incomprehensible abasements of my God, to which he has humbled himself in order that he might exalt me! No, Reason could never have taught me all this! How could Reason tell me what the infinite love of God for his creatures can do, when she cannot even make me see my own nothingness and sinfulness, into which, thou, dear Jesus, art now coming? O Infant God! I believe in thy love, and thy love is omnipotent. I come to thee with a simple Faith, as the Shepherds went to Bethlehem when the Angel spoke these words to them: There is horn unto you in the City of David a Saviour, who is Christ the Lord: and this shall be a sign unto you: you shall find the Infant wrapped in swaddling-clothes, and laid in a crib:[4] they went without delay, and found thee, and believed. I would do in like manner, O my Saviour! The sacramental veils which cover thee are to me what thy infancy, thy swathing-bands, thy crib were to them: and I believe thee to be here really present. Accept this homage of my firm Faith, and receive me as one of those humble Shepherds, whose simple-heartedness merited for them the first place at the feast of Bethlehem.

Act of Humility

But, sweet Saviour! these Shepherds of Bethlehem had another offering besides the simplicity of their Faith, which made them pleasing to thee: it was the humility of their hearts. Thou lovest the humble, O my God! and therefore thou didst prefer these humble men to all the rest of mankind, giving them the grand honour of being the first Worshippers at thy Crib. The humility of Mary drew thee from heaven into her chaste womb; and the humility of these fortunate herdsmen made thee call them to be the first to form, with Mary, Joseph and the Angels, thy court in this humble Stable, which thy adorable presence has converted into a very paradise. In this thou givest an important lesson to me, who am to be favoured as they were, nay, who am about to receive thee within myself. Spare me not, my beloved Jesus; bring down the haughtiness of my spirit; destroy the conceited ambitions of my heart; cast me down at the foot of thy Crib, and suffer me not to rise again until I have become one of those little Children whom thou so lovest, that thou thyself wouldst be one; so the better to come down even so low as to me. It is as a weak Babe that thou comest to me, O infinite God! What can I do, but be confounded, and sink into my deep nothingness, I who have never known the humility and simplicity of a child! In thy divine humility thou wouldst not be born in any other place than a Stable and a Crib; my heart, then, will satisfy thee, dear Jesus! and Bethlehem itself, compared with me, had not a poverty so worthy of that Majesty which loves to descend to what is lowest, and of that Light which glories in shining where the darkness is thickest.

Act of Contrition

And yet, O God of holiness! the Stable and the Crib, though most unworthy of thy Majesty, had nothing in them which could give thee displeasure. No place, no object in thy whole creation, could be worthy to serve thee as throne or palace; but since thou wouldst have a birth-place on this earth, the happy spot on which thy choice would fall would become, however contemptible in itself, a sanctuary worthy of thee, because thy greatness and divinity would consecrate and enrich it. There is but one place unworthy of thee, which thou couldst never choose: the heart of a sinner. Oh! that is the Stable, that is the Crib which would indeed dishonour thee. Ah! my dear Jesus! there are certain consequences, there are certain wounds scarce yet closed, left in me by past sins, which force me to remember that I was once a dwelling wherein thou couldst not enter, until thy merciful grace had removed from me the abominations of my sins. Miserable state! how I now grieve over it and detest it! Now that I see thee become, for my sake, the humble and lovely babe of Bethlehem, how hateful those sins of mine, which needed such a remedy! and how immense that love of thine, which could deign to give it me! There surely can be no more sin, dearest Lord! Give me thy grace to destroy it within me, and root it up to its last fibre. I do not forget those words of thine: Blessed are the clean of heart, for they shall see God,[5] this is the moment for me to come near thy Crib, and do far more than see thee; cleanse, then, my heart, and let neither sin nor attachment to sin ever enter there again.

Act of Love

Such is the prayer of my contrite heart: wilt thou, my Infant God, reject it? The Church, my mother, has led me to Bethlehem; there I see thee in thy Crib leaning forward towards me, and looking on me with sweetness, and bidding me rejoice, for that thou hast pardoned me, O God of infinite mercy! and forgotten my sins. A contrite heart which sues for mercy is not all thou askest of me, nor all that I wish to offer thee: accept, then, my love. Is not this mystery of thy divine Childhood a mystery of Love? Thou comest to me because thou lovest me; but thou comest to me as a little Infant, because thou wishest me to love thee in return, and have confidence in thee. I do indeed desire to love thee, sweet Saviour! but where shall I find a love worthy of being a return for thine, which is so generous, so immense, and what I can least understand, so tender? for it is the love of an Infant God, who treats me, a sinner, as a much-loved Brother. Yet I must say it, my sweetest Jesus! for thy Crib and thy Swathing-bands, the magnificent trophies of thy unmatched love, encourage me to say it: I love thee! I come to thee that I may love thee better. I no longer wish to flee from thee: thou desirest to be united to me by love, nor will I cease to sigh after thee, until I have received thee into my heart, and am made one with thee, according to thy word: He that eateth my Flesh abideth in me, and I in him.[6] O my Jesus! inflame my heart and make it like that of the Shepherds, when they came near to the Stable where thou wast born; like that of the Magi, when the Star stood over Bethlehem, the House of Bread, and showed them that their journeying was at an end; like that of the venerable Simeon, when he saw the Christ of the Lord in Mary's arms, and all the promises fulfilled which he had received from the Holy Ghost. I offer thee the love of these and all thy Saints, of thy Holy Angels, and of thy Blessed Mother herself: let it supply the poverty of my own love, and deign, I beseech thee, to enrich me, by this thy visit, with the gold of divine charity.

Act of Desire

I love thee, O Divine Babe! therefore do I desire thee, and beseech thee to come to me. I must needs desire thee, for thou art, as thy Scripture tells me, The Desire of the everlasting hills.[7] And art thou not Light and Life? Oh! come then, Divine Sun of Justice, enlighten my darkness, and give life to my soul, which faints without thee. The nations of the earth awaited thee as their Deliverer. The Church, thy Spouse, languished with longings for thy visit. Abraham and all the Patriarchs desired to see thy day. Joseph, the Spouse of Mary, is filled with joy at the approach of that blissful hour when his eyes shall see the Son of the Eternal God. The Shepherds are impatient to behold thee: let us go over to Bethlehem, they say, and let us see this Word which is come to pass, which the Lord hath showed to us. The Magi no sooner see the Star, than they set out to seek thee, the Star of Jacob.[8] The aged Simeon is filled with the Holy Ghost, and hastens to the Temple to see the Saviour whom the Lord hath prepared. Anna, the Prophetess, is impelled by a holy enthusiasm, though weighed down with years, to come and see him who is the Consolation of Israel. All creation is excited: the very Angels leave heaven to come to see thee in thy Crib and thy Swaddling-clothes, and seeing thee to adore. Shall I alone be indifferent? Let it not be, my dearest Lord! but rather let my heart long for thee, if not with a like ardour, at least with all its affection. I beseech thee therefore, come into my soul! I offer thee all the prayers and inflamed desires of all thy Saints; and with theirs my own, poor and weak as they are. Yea, come to me; enter into my house; let my heart meet thee; nay, let it be united with thee.


O Mary! Virgin-Mother of the Messias! help me by thy prayers to love him as thou didst, that is, with my whole strength: and lead me to Bethlehem, of which thou art Queen. Ye holy Angels! suffer me to stand, in your glorious choir near the Crib of our God; fit me by your heavenly influence to share in your adorations, and under the shadow of your sacred wings to hide the tatters of my spiritual poverty. All ye Saints of God! by the delights ye found in the mystery of Bethlehem, help me and be near me, now that the great God, who filled you with light and love, is about to come into the poor dark dwelling of my heart! Amen.

In order to make your preparation complete, follow, with a lively faith and attention, all the mysteries of the Mass at which you are to receive Communion; using, for this purpose, the method we have given in the preceding chapter. After your Communion, you may sometimes make your thanksgiving by reciting the prayers we here give.

AFTER COMMUNION

Act of Adoration

Thou hast, then, come down even unto me, O my Sovereign Lord! and art reposing in my heart, as in a Crib, which thou hast vouchsafed to choose for thyself, O Infant God! My heart is now become like a new Bethlehem, O Bread of Angels! I most devoutly adore thee, thee the great God thus humbling thyself to such an abyss of lowliness. To the hymn of the Angels, Glory be to God in the highest, I must needs add, Glory be to thee, my God, in this depth of my misery and weakness, whither thou hast so mercifully come! Oh! who will teach me, my sweetest Infant Guest! who will teach me how to give thee a worthy welcome of homage? Mary, thy most pure and Blessed Mother, having given thee birth, and placed thee in the Crib, prostrated herself before thee as thy humble handmaid, and adored thee. Never had this guilty earth witnessed a homage so sublime as this: and thou didst deign to accept it, as the noblest thou hadst ever received. Permit me to imitate this thy beloved Mother, and adore thee as she did, O thou my Sovereign Lord! I humbly beseech thee to accept her homage to supply for the unworthiness of mine; for she is my Mother, and thou hast willed that ail her riches and merits should belong to her children. I offer thee, likewise, the adorations of that Just Man, the chaste Spouse of Mary, the admirable Joseph, who had been admitted into the divine secret of Nazareth, and is now made a witness of the touching mystery of Bethlehem. Oh! that I might share in the devoted respect and love of this glorious Saint, so grand because so simple, and so favoured above all mortals in that he was chosen to protect thy Infancy! I also adore thee in company with the Angels, the Shepherds and the Magi; with Simeon and Anna, and all the Church of heaven and earth, which contemplates in glad amazement the sublime miracle of this abasement of thy divine Majesty.

Act of Thanksgiving

But it is not enough, O Divine Babe! that I adore thee; I must thank thee. What an honour is this thou has conferred upon me! What happiness this thou hast brought me! I, a sinner, am become by thy sweet condescension a living Bethlehem, possessing in itself Thee, the Bread of Life. Thy sovereign Majesty has come down even to me, and has chosen my heart for thy throne, or rather for thy Crib. The holy Angels adore thee and praise thee; but thou art granting to me an intimacy which these Blessed Spirits have not—thou art reposing on my heart. The Shepherds are admitted into the Stable to look at thee; they gaze upon thee with simple and loving admiration; but thou dost not permit them to caress thee. The Magi offer thee their royal gifts; but, as the prophecy said of them,[9] they kiss but the ground whereon thy Crib is placed. Happy, then, the aged Simeon, who is permitted to take thee into his arms; but oh! how happier I! who have received into myself, and now hold within me, thee, my Jesus, the Bread of Life! Blessed be thou for ever, O my God! for that thou hast treated with such incomprehensible familiarity this the poorest of all thy servants! I thank thee, and glorify thee, as did the Shepherds, who went so eagerly to Bethlehem, and returned glorifying and praising God for all they had heard and seen; and with such glowing words did they praise thee, that all that heard, wondered at those things that were told them by the Shepherds.[10] So too will I open my lips, and borrowing the words of a Son of Bethlehem, David thy ancestor, I will say: All ye that fear God, come and hear, and I will tell you what great things he hath done to my soul.[11]

Act of Love

Yea, in very truth thou hast loved me, O my divine Guest! for thou hast laden me with the gifts of thy love. How shall I not return thee love for love, and love thee with all this heart of mine, wherein thou dwellest? Be thou loved, then, my infinitely lovable Jesus of Bethlehem! It was to win our love that thou didst lay aside all thy greatness, and, as thy Apostle expresses it,[12] empty thyself of all thy majesty, assuming the form of a servant, nay, of a weak Babe. Verily, to approach thee now with fear and trembling seems out of season, and such loveliness as this should not be approached, but with confident tenderest love. O thou that art to be my dread Judge! thou art now here, resting on my heart; thou art, thou wishest to be, in my power; and according to thine own saying, thou art mine, and I am thine. Jesus! most lovable Jesus! remain with me for ever. Here take up thy abode; here grow before God and men; here reign as my Lord and King and God. To supply for the deficiency of my own love, I offer thee the love wherewith Mary, thy most holy Mother, pressed thee to her sacred Heart, during these the first days of thy life on earth; the love wherewith Joseph, the chaste Spouse of Mary, and thy foster-father, so diligently procured thee all thou didst need; the love wherewith the Shepherds of Bethlehem gazed on thee, the Saviour that was born for them, and knew thee by this sign, that thou wast an Infant—lying—swathed—in a manger;[13] the love wherewith the adoring Magi opened their treasures before thee, and forgot all the fatigues of a long journey, entranced with the sight of thee; the love wherewith the venerable Simeon took thee up in his arms, and felt that he must needs die, now that he had seen Jesus; the love, in fine, of the Holy Angels, who, as thy Apostle tells us,[14] adored thee when born in Bethlehem, and found their heaven in looking on that immortal beauty, made visible, in thy Infant Face, even to the eyes of sinful men. Accept, O my divine Treasure! my sweetest Jesus, accept my love, as thou didst all these, and abide in me for ever.

Act of Oblation

But it is not enough that I love thee, O Divine Infant: thou commandest me to give myself to thee. I was far off, and yet thou camest to me, that thou mightest make me thine own possession; and that I might never more leave thee, thou hast taken up thy dwelling within my heart, making it thy Bethlehem, O Bread of Life! Thou wishest that I should become a little child, after thine example; that I should leave, here at thy Crib, all my pride and disobedience; that my worldly wisdom should yield, at the sight of thy Crib, to the spirit of Faith; that the false light which has hitherto been my guide, should be dispelled by the brightness which comes from the mystery of thy Divine Body swathed in the bands of infancy. O Jesus! thou King of Infants, as one of the Fathers has called thee, I give myself to thee, that thou mayest teach me to become a little child. Accept the promise I make thee, of perfect docility to all thy teachings; grant that it may be constant and always prompted by love. I detest everything in my past life which has been, either in thought or affection, contrary to thy spirit. Henceforth I will be all thine, for thou hast drawn me, by these sacred Mysteries, into holy nearness to thyself. I will imitate the Magi, who, having adored thee, went back another way into their country. May this holy infancy which I have begun after thine example be to me the beginning of a new life, with nothing of my old one in it. Simeon having received thee into his arms, wished to live no more for this earth; and shall I be satisfied with it, I who possess thee here within me? No—henceforth, my life is to be the service of thee, that so I may deserve to be united with thee for ever in heaven.


Mary, Mother of my Jesus! pray for me, that this gracious visit of thy divine Son may produce in me abundant fruits of virtue. Ye Holy Angels of God! who adore him now dwelling within me, be solicitous for the holiness and purity of my soul and body. All ye saints of God! pray for me, that I may ever be faithful to him whom ye loved on earth, and now love eternally in heaven. Amen

 

 


 

[1] Ps. xviii 6.
[2] Wisd. xi 27.
[3] Ps. xxxiii 6.
[4] St Luke ii 11, 12.
[5] St Matt. v 8.
[6] St John vi 57.
[7] Gen. xlix 26.
[8] Num. xxiv 17.
[9] Ps. lxxi.
[10] St Luke ii 16, 18, 20.
[11] Ps. lxv 16.
[12] Phil, ii 7.
[13] St Luke ii 11, 12.
[14] Heb. i 6.